She Used To Love Me A Lot - Johnny Cash video con musica testo originale e traduzione in Italiano simultanea





Il ritono postumo di Johnny Cash potrà sembrare a molti una mera operazione di marketing: però Out Among The Stars, il disco uscito il 25 Marzo 2014, potrebbe davvero essere un modo diverso di omaggiare la grande figura del countrybluesman americano, scomparso undici anni fa. Il disco è composto di inediti molto particolari, registrati con Billy Sherrill, che risalgono ai primi anni Ottanta, quando il mondo country stava prendendo una direzione più pop dalla quale Johnny Cash si teneva ben lontano, come ha spiegato il figlio John Carter Cash.
 Il primo singolo estratto è She Used To Love Me A Lot, accompagnato da un video ufficiale pubblicato in questi giorni: un brano vecchio stile, dove la voce di Johnny Cash, invecchiata e piena di vita, canta di un amore finito male.

Pearl Jam - Black




Ten” ci tratteggia la cifra stilistica della band in tutta la sua semplice purezza, dall’altra ci mostra un approccio forse troppo pulito, curato, rifinito che verrà aggiustato nei successivi due lavori, a discapito di alcuni episodi spontanei e fuori dagli schemi, come potevano essere “Oceans”, “Release” ma anche la stessa Black, che ebbero poco da spartire con le varie “In Bloom” e “Lithium”, ben più focalizzate sull’obbiettivo, ma anche meno uniche e peculiari. Il bello dei primi Pearl Jam è proprio questa spontaneità genuina, che li rende forse più dispersivi e vaghi rispetto ai successivi capolavori, ma anche molto interessanti ed imprevedibili.

Money - Pink Floyd video con testo originale e traduzione in Italiano simultanea



Il testo della canzone è un'ironica critica all'eccessivo attaccamento al denaro, uno dei "lati oscuri" della natura umana, cause di disagio e sofferenza, che costituiscono il tema centrale di The Dark Side of the Moon. È opinione comune che il denaro sia la radice di tutti i mali odierni, osserva Waters, ma nessuno è mai davvero disposto a privarsene. Roger Waters si ispirò al libro di George Eliot, il celebre Silas Marner.

Another Brick On The Wall - Pink Floyd video con testo originale e traduzione in Italiano simultanea

-

La parte II di Another brick in the Wall è una canzone di protesta contro la rigida istruzione in generale, e in particolare contro i collegi scolastici, cosa che ha portato alla censura del brano in Sud Africa.
Il brano fu pubblicato anche come singolo nel 1979 e conquistò la cima delle classifiche in Gran Bretagna per cinque settimane, negli Stati Uniti per quattro settimane, nella Germania dell'Ovest, in Austria, Australia, Canada, Danimarca, Finlandia, Francia, Irlanda, Israele, Nuova Zelanda, Norvegia, Portogallo, Sud Africa, Svezia e Svizzera, il secondo posto in Italia e Spagna ed il quarto in Olanda. Per Another brick in the Wall, parte II i Pink Floyd ingaggiarono un coro di ragazzi composto dagli studenti di musica del professor Alun Renshaw dell'Islington Green School.
Benché la scuola avesse ricevuto una somma forfettaria di 1000£, non ci fu nessun accordo con i componenti del coro riguardo ai diritti d'autore sulle copie del brano vendute e, con la legge inglese sul copyright del 1996, essi acquisirono il diritto di guadagnare la quota che gli spettava e la rivendicarono.
La quota che spetta ad ogni membro del coro è stata stimata intorno alle 500£.

Knockin' On Heaven's Door - Guns N' Roses video con testo originale e traduzione in Italiano simultanea



I Guns N' Roses sono una delle maggiori attrazioni Rock dei tardi anni 80. Il loro suono tra Hard e Metal stradaiolo, sboccato e irresistibile ha fatto proseliti (a milioni) e creato infinite controversie, alimentate dai comportamenti sopra le righe dei musicisti, cresciuti sulla scena del Sunset Strip. La formazione si sgretola all'apice della fama e finisce nelle mani nel cantante Axl Rose (1962, vero nome William Bruce Rose). Il chitarrista Slash (1965, all'anagrafe Saul Hudson) prosegue con progetti solisti. Hanno venduto più di 100 milioni di dischi, contribuendo a ridefinire il significato di Hard Rock presso il grande pubblico. Dopo la brillantissima avventura dei primordi sono entrati in un vicolo cieco per l'ottuso protagonismo dittatoriale di Axl, a cui non hanno giovato seri problemi di salute.


Hurricane - Bob Dylan video con testo originale e traduzione in Italiano simultanea


Hurricane è una canzone di protesta di Bob Dylan, scritta a quattro mani con Jacques Levy, circa l'imprigionamento di Rubin "Hurricane" Carter. È la traccia di apertura di Desire e probabilmente la più nota dell’intero album. La canzone venne anche stampata su disco 45 giri, divisa sulle due facciate.
La prima versione fu registrata il 30 luglio 1975, ma per evitare denunce da parte dei diretti interessati (citati per nome e cognome nel testo), gli avvocati della Columbia Records convinsero Dylan a registrare una seconda versione (quella presente nell’album) con il testo modificato in modo da non citare direttamente i nomi delle persone coinvolte.
È una canzone di protesta: il pugile Rubin “Hurricane” Carter fu condannato ingiustamente per un triplice omicidio avvenuto a seguito di una sparatoria al Lafayett Bar il 17 giugno 1966, nel New Jersey. Fu scarcerato nel 1985 (ai tempi di Desire, Carter era dunque ancora in prigione), quando il giudice della Corte Federale Haddon Lee Sarokin sentenziò che non aveva avuto un processo equo, affermando che l'accusa era "basata su motivazioni razziali". Il 26 febbraio 1988 caddero definitivamente tutte le accuse.
Dylan venne a conoscenza della storia di Carter leggendo la sua autobiografia, The Sixteenth Round (1974), che Carter stesso gli aveva inviato, conscio del suo precedente impegno per i diritti civili.


Hurricane - Bob Dylan

Testo
Pistol shots ring out in the barroom night
Enter Patty Valentine from the upper hall.
She sees the bartender in a pool of blood,
Cries out, "My God, they killed them all!"
Here comes the story of the Hurricane,
The man the authorities came to blame
For somethin' that he never done.
Put in a prison cell, but one time he could-a been
The champion of the world.
Three bodies lyin' there does Patty see
And another man named Bello, movin' around mysteriously.
"I didn't do it," he says, and he throws up his hands
"I was only robbin' the register, I hope you understand.
I saw them leavin'," he says, and he stops
"One of us had better call up the cops."
And so Patty calls the cops
And they arrive on the scene with their red lights flashin'
In the hot New Jersey night.
Meanwhile, far away in another part of town
Rubin Carter and a couple of friends are drivin' around.
Number one contender for the middleweight crown
Had no idea what kinda shit was about to go down
When a cop pulled him over to the side of the road
Just like the time before and the time before that.
In Paterson that's just the way things go.
If you're black you might as well not show up on the street
'Less you wanna draw the heat.
Alfred Bello had a partner and he had a rap for the cops.
Him and Arthur Dexter Bradley were just out prowlin' around
He said, "I saw two men runnin' out, they looked like middleweights
They jumped into a white car with out-of-state plates."
And Miss Patty Valentine just nodded her head.
Cop said, "Wait a minute, boys, this one's not dead"
So they took him to the infirmary
And though this man could hardly see
They told him that he could identify the guilty men.
Four in the mornin' and they haul Rubin in,
Take him to the hospital and they bring him upstairs.
The wounded man looks up through his one dyin' eye
Says, "Wha'd you bring him in here for? He ain't the guy!"
Yes, here's the story of the Hurricane,
The man the authorities came to blame
For somethin' that he never done.
Put in a prison cell, but one time he could-a been
The champion of the world.
Four months later, the ghettos are in flame,
Rubin's in South America, fightin' for his name
While Arthur Dexter Bradley's still in the robbery game
And the cops are puttin' the screws to him,
lookin' for somebody to blame.
"Remember that murder that happened in a bar?"
"Remember you said you saw the getaway car?"
"You think you'd like to play ball with the law?"
"Think it might-a been that fighter
That you saw runnin' that night?"
"Don't forget that you are white."
Arthur Dexter Bradley said, "I'm really not sure."
Cops said, "A poor boy like you
Could use a break
We got you for the motel job
End we're talkin' to your friend Bello
Now you don't wanta have to go back to jail, be a nice fellow.
You'll be doin' society a favor.
That sonofabitch is brave and gettin' braver.
We want to put his ass in stir
We want to pin this triple murder on him
He ain't no Gentleman Jim.
"Rubin could take a man out with just one punch
But he never did like to talk about it all that much.
It's my work, he'd say, and I do it for pay
And when it's over I'd just as soon go on my way
Up to some paradise
Where the trout streams flow and the air is nice
And ride a horse along a trail.
But then they took him to the jail house
Where they try to turn a man into a mouse.
All of Rubin's cards were marked in advance
The trial was a pig-circus, he never had a chance.
The judge made Rubin's witnesses drunkards from the slums
To the white folks who watched he was a revolutionary bum
And to the black folks he was just a crazy nigger.
No one doubted that he pulled the trigger.
And though they could not produce the gun,
The D.A. said he was the one who did the deed
And the all-white jury agreed.
Rubin Carter was falsely tried.
The crime was murder "one," guess who testified?
Bello and Bradley and they both baldly lied
And the newspapers, they all went along for the ride.
How can the life of such a man
Be in the palm of some fool's hand?
To see him obviously framed
Couldn't help but make me feel ashamed to live in a land
Where justice is a game.
Now all the criminals in their coats and their ties
Are free to drink martinis and watch the sun rise
While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell
An innocent man in a living hell.
That's the story of the Hurricane,
But it won't be over till they clear his name
And give him back the time he's done.
Put in a prison cell, but one time he could-a been
The champion of the world.

Traduzione

Colpi di pistola risuonano nel bar notturno
entra Patty Valentine dal ballatoio
vede il barista in una pozza di sangue
grida "Mio Dio! Li hanno uccisi tutti!"
Ecco la storia di "Hurricane"
l'uomo che le autorità incolparono
per qualcosa che non aveva mai fatto
lo misero in prigione ma un tempo egli sarebbe potuto diventare
il campione del mondo
Patty vede tre corpi giacere a terra
ed un altro uomo di nome Bello muoversi attorno in modo misterioso
"Non sono stato io" dice l'uomo alzando le mani
"Stavo solo rubando l'incasso, spero che tu comprenda.
Li ho visti uscire", dice concludendo,
"Meglio che uno di noi chiami la polizia"
E così Patty chiama la polizia
che arriva sulla scena con i suoi lampeggianti rossi
Nella calda notte del New Jersey
Intanto lontano in un'altra parte della città
Rubin Carter ed un paio di amici stanno facendo un giro in auto
sfidante numero uno per la corona dei pesi medi
non aveva nessuna idea di che tipo di guaio stava per succedere
quando un poliziotto lo fa accostare al lato della strada
proprio come la volta prima e la volta prima ancora
a Paterson questo è il modo in cui vanno le cose
se sei negro è meglio che non ti faccia nemmeno vedere per strada
o ti incastrano
Alfred Bello aveva un socio e aveva un conto in sospeso con la polizia
Lui ed Arthur Dexter Bradley vagavano in cerca di preda
disse "Ho visto due uomini uscire di corsa, sembravano pesi medi,
sono saltati su una macchina con targa di un altro stato"
E miss Patty Valentine fece solo di sì con la testa
Il poliziotto disse "Aspettate ragazzi, questo qui non è morto!"
Così lo portarono al prono soccorso
e sebbene quell'uomo vedesse a fatica
gli dissero che avrebbe potuto identificare il colpevole
Alle quattro del mattino fermano Rubin
e lo portano all'ospedale, gli fanno salire le scale
il ferito gli dà un'occhiata con la vista appannata
e dice "Cosa lo avete portato a fare qui? Non è lui l'uomo!"
Ecco la storia di "Hurricane"
l'uomo che le autorità incolparono
per qualcosa che non aveva mai fatto
lo misero in prigione ma un tempo egli sarebbe potuto diventare
il campione del mondo
Quattro mesi più tardi i ghetti sono in fiamme
Rubin è in Sud America a combattere per il suo nome
mentre Arthur Dexter Bradley è ancora in ballo per l'affare della rapina
E i poliziotti gli stanno alle costole
cercando qualcuno da incolpare
"Ricordi quell'omicidio avvenuto in un bar?"
"Ricordi di aver detto di aver visto la macchina fuggire?"
"Pensi di voler collaborare con la legge?"
"Credi che potrebbe essere stato quel pugile
Quello che tu hai visto scappare quella notte?"
"Non dimenticare che tu sei un bianco!"
Arthur Dexter Bradley disse "Non ne sono veramente certo"
I poliziotti dissero "Un povero ragazzo come te
Potrebbe avere un'occasione"
"Noi ti abbiamo in pugno per quell'affare del motel
E stiamo discutendo col tuo amico Bello"
"Ora tu non vorrai dover tornare in prigione, fai il bravo"
"Farai un favore alla società,
Quello è un figlio di puttana"
"Vogliamo mettere il suo culo in prigione"
"Vogliamo affibbiargli questo triplice omicidio"
"Non è mica Gentleman Jim"
Rubin avrebbe potuto far fuori un uomo con un pugno
ma non gli era mai piaciuto parlare troppo di questo
"È il mio lavoro", diceva "E lo faccio per i soldi"
"E quando sarà finito me ne andrò veloce per la mia strada
su in qualche paradiso della natura
dove nuotano branchi di trote e l'aria è limpida
e dove si può fare una corsa a cavallo lungo i sentieri"
Ma poi lo hanno messo in prigione
dove cercano di trasformare un uomo in topo
Tutte le carte di Rubin erano segnate fin dall'inizio
il processo fu una farsa, egli non ebbe mai una sola possibilità
il giudice fece passare i testimoni per Rubin per ubriaconi degli "slums"
Per la gente bianca che osservava lui era un vagabondo rivoluzionario
e per i negri era solo un negro pazzo
nessun dubbio che fosse stato lui a premere il grilletto
e sebbene non fosse stato possibile produrre l'arma del delitto
il Pubblico Ministero disse che aveva compiuto lui l'omicidio
e la giuria composta esclusivamente da bianchi fu d'accordo
Rubin Carter fu processato con l'imbroglio
l'accusa fu omicidio di primo grado, indovinate chi testimoniò?
Bello e Bradley ed entrambi mentirono sfacciatamente
e tutti i giornali si gettarono a pesce sulla notizia.
Come può la vita di un tale uomo
essere nelle mani di gente così folle?
Nel vederlo così palesemente incastrato
mi sono vergognato di vivere in un paese
dove la giustizia è un gioco
Ora tutti quei criminali in giacca e cravatta
sono liberi di bere Martini e guardare l'alba
mentre Rubin siede come Budda in una cella di pochi metri
un innocente in un inferno vivente
Questa è la storia di Hurricane
ma non sarà finita finché non riabiliteranno il suo nome
e gli ridaranno indietro gli anni che ha perduto
Lo misero in galera ma un tempo sarebbe potuto diventare
il campione del mondo

Knockin'On Heaven's Door - Bob Dylan video con testo originale e traduzione in Italiano simultanea



Il testo è strettamente collegato al film per cui è diventato colonna sonora, Pat Garrett & Billy the Kid. Pat e Billy sono due grandi amici che giungono assieme nel Nuovo Messico. Ad un certo punto della loro vita, i due prendono strade opposte; il primo diventa sceriffo, mentre il secondo diventa un pericoloso bandito. Pat riceve l'incarico di uccidere Billy, ed è proprio nella scena della morte di quest'ultimo ad opera del primo, che in sottofondo scorre questa canzone. Badge (distintivo) è la parola che collega il testo della canzone alla scena dell'uccisione. La prima strofa, Mama, take this badge off of me (Mamma, toglimi il distintivo di dosso), indica lo sconforto di Pat Garrett nell'aver ucciso il suo vecchio amico; non esistono più distintivi o pistole (Mama, put my guns in the ground, i can't shoot them anymore - Mamma, butta le mie pistole, non posso sparare più), ma solo un'amicizia terminata nella peggior maniera possibile. Nel film la canzone venga cantata la prima volta quando Slim Pickens . . lo sceriffo anziano . . colpito allo stomaco, muore assistito dalla moglie . . . .un donna grande e rude che mostra il suo dolore solo con le lacrime che le rigano il volto . . . . un scena di una bellezza struggente acuita dallo.sfondo di un rosso tramonto. e dalla canzone di Dylan.

 Knockin' On Heaven's Door - Testo e Traduzione

Mama, take this badge off of me
Mamma, strappami via questo distintivo

I can't use it anymore.
io non posso usarlo ancora.

It's gettin' dark, too dark to see
sta diventando oscuro, troppo oscuro da guardare

I feel like I'm knockin' on heaven's door.
mi sento come se stessi bussando alle porte del paradiso

Knock, knock, knockin' on heaven's door
Bussando alle porte del paradiso

Knock, knock, knockin' on heaven's door
Bussando alle porte del paradiso

Knock, knock, knockin' on heaven's door
Bussando alle porte del paradiso

Knock, knock, knockin' on heaven's door
Bussando alle porte del paradiso

Mama, put my guns in the ground
Mamma, butta le mie pistole a terra

I can't shoot them anymore.
io non posso sparargli ancora

That long black cloud is comin' down
Quella lunga nuvola nera sta scendendo

I feel like I'm knockin' on heaven's door.
mi sento come se stessi bussando alle porte del paradiso

Knock, knock, knockin' on heaven's door
Bussando alle porte del paradiso

Knock, knock, knockin' on heaven's door
Bussando alle porte del paradiso

Knock, knock, knockin' on heaven's door
Bussando alle porte del paradiso

Knock, knock, knockin' on heaven's door
Bussando alle porte del paradiso

Pink - Aerosmith video con testo originale e traduzione in Italiano simultanea




Pink è stato pubblicato nel 1997 come terzo singolo estratto dall'album Nine Lives. Ha inoltre vinto nel 1999 un Grammy Award come migliore Performance Rock composta da un gruppo o da un duo.
 L'inizio della canzone è evidenziato dall'armonica a bocca di Steven Tyler, seguita da ritmi bassi e suoni distorti delle chitarre acustiche ed elettriche. La maggior parte dei versi che compongono il testo della canzone iniziano con la parola "Pink" (ad esempio Pink it's my new obsession, Pink as the bing on your cherry, Pink it was love at first sight, ecc.); tuttavia l'unica parte nella quale non è citata la parola "Pink" è il coro/ritornello (And I think everything is going to be all right / No matter what we do tonight). La parola Pink è spesso utilizzata in questa canzone con riferimento all'amore verso la vagina (infatti il termine "pink" viene utilizzato nel gergo appunto con riferimento alla vagina).
-
Pink - Aerosmith testo e traduzione

Testo

Pink it's not even a question,
Pink on the lips of your lover, 'cause
Pink is the love you discover
Pink as the bing on your cherry
Pink 'cause you are so very
Pink it's the color of passion
'Cause today it just goes with the fashion
Pink it was love at first sight, and
Pink when I turn out the light, and
Pink gets me high as a kite
And I think everything is going to be all right
No matter what we do
Tonight you could be my flamingo
'Coz pink is the new kinda lingo
Pink like a deco umbrella
It's kink but you don't ever tell her
Pink it was love at first sight, and
Pink when I turn out the light, and
Pink gets me high as a kite
And I think everything is going to be all right
No matter what we do
Tonight I want to be your lover
I wanna wrap you in rubber
As pink as the sheets that we lay on, and
Pink it's my favorite crayon, yeah
Pink it was love at first sight, and
Pink when I turn out the light, and
Pink it's like red but not quite
And I think everything is going to be all right
No matter what we do tonight
No matter what we do tonight


Traduzione

II colore rosa è la mia nuova ossessione e
Rosa non è neanche una domanda,
Rosa, sulle labbra del tuo amante, perché
Rosa è I'amore che scopri
Rosa come la tinta sulla tua ciliegia
Rosa perche sei così tanto
Rosa è il colore delta passione
Perche oggi va di moda
Rosa è stato amore a prima vista e
Rosa quando spengo la luce, e
II rosa mi solleva come un aquilone
E penso che tutto andrà per il verso giusto
Non importa cosa facciamo
Stanotte potresti essere il mio fenicottero
Perche rosa è il nuovo tipo di gergo
Rosa come un ombrello art deco
E' originale ma non glielo dici mai
Rosa è stato amore a prima vista, e
Rosa quando spengo la luce, e
II rosa mi solleva come un aquilone
E penso che tutto andra per il verso giusto
Qualsiasi cosa faremo
Stanotte voglipo essere il tuo amante
Ti voglio a vvolgere nella gomma
Rosa come le lenzuola sulle quali ci sdraiamo
Rosa è il mio pastello preferito, e
Rosa è stato amore a prima vista, e
Rosa quando spengo la lace, e
Rosa è come il rosso ma non proprio
E penso che tutto andrà per il verso giusto
Qualsiasi cosa faremo stanotte
Qualsiasi cosa faremo stanotte

Amazing - Aerosmith video con testo originale e traduzione in Italiano simultanea


Steven Tyler e Richie Supa la scrissero per i ragazzi della Caron Foundation, che è un centro di riabilitazione da droga e alcol in Pennsylvania, dove Tyler conquistò la propria sobrietà nel 1986.
Il testo documenta i problemi che gli Aerosmith hanno affrontato e che sono usciti fuori quando si confrontarono con la droga e l'alcol. A questi coincisero anche problemi dal punto di vista creativo: addirittura la band rischiò di sciogliersi. Il verso "That one last shot's a permanent vacation" (in italiano: "quell'ultima occasione è una vacanza permanente") è un riferimento al loro album, Permanent Vacation, che li ha riportati in alto nelle classifiche. Il verso "How high can you fly with broken wings?" (in italiano: quanto puoi volare in alto con le ali spezzate?") si riferisce al loro logo, in cui figurano un paio di ali. Nella canzone, Tyler parla dei periodi duri nella sua vita, come testimoniano i versi "I thought I could leave, but couldn't get out the door" ("Pensavo di poter partire, ma non sono riuscito ad oltrepassare la porta"), "I was wishin' that I would die" ("Desideravo di morire") e "Scratchin' to stay alive" ("Graffiando per rimanere vivo"). Parla anche di come è riuscito a tenersi stretto alla vita e ad uscire dai suoi periodi bui ("It's amazing...with the blink of an eye you finally see the light...when the moment arrives that you know you'll be alright", tradotto: "È incredibile, con un battito di ciglia finalmente vedi la luce. Quando viene il momento tu sai che starai bene") e di come lui sta "recitando una preghiera per i cuori disperati stanotte" ("Sayin' a prayer for the desperate hearts tonight"). 
Fonte Wikipedia


Amazing - Aerosmith

Testo

I kept the right ones out
And let the wrong ones in
Had an angel of mercy
To see me through all my sins
There were times in my life
When I was goin' insane
Tryin' to walk through the pain
When I lost my grip
And I hit the floor
Yeah, I thought I could leave
But couldn't get out the door
I was so sick n' tired of livin' a lie
I was wishing that I would die
It's amazing
With the blink of an eye
You finally see the light
Oh...It's amazing
When the moment arrives
That you know you'll be alright
Yeah...It's amazing
And I'm saying a prayer
For the desperate hearts tonight
That one last shot's a Permanent Vacation
And how high can you fly with broken wings
Life's a journey, not a destination
And I just can't tell just what tomorrow brings...yeah
You have to learn to crawl
Before you learn to walk
But I just couldn't listen
To all that righteous talk...oh yeah
I was out on the street
Just tryin' to survive
Scratchin' to stay alive
It's amazing
With the blink of an eye
You finally see the light
Oh...It's amazing
When the moment arrives
That you know you'll be alright
Yeah...It's amazing
And I'm saying a prayer
For the desperate hearts tonight
The desperate hearts
Desperate hearts
Really wanna see what I can give what I got

Traduzione

Ho lasciato fuori ciò che era giusto
e accolto ciò che era sbagliato
avevo con me un angelo custode
e mi vegliava in tutti i miei peccati
Ci sono stati momenti nella mia vita
in cui stavo impazzendo
cercando di camminare attraverso il dolore
Quando sono scivolato
e sono caduto per terra,
si, ho pensato che sarei potuto andarmene
ma non sono riuscito a oltrepassare la porta
Ero così stanco e stufo di vivere una bugia,
l'unica cosa che desideravo era morire.
È meraviglioso
con un solo battito di palpebre
finalmente vedi la luce.
È meraviglioso
quando arriva il momento
in cui capisci che starai bene
È meraviglioso
e stanotte pregherò
per i cuori disperati.
Quell’ultima occasione è una vacanza permanente
E quanto in alto puoi volare con le ali spezzate
La vita è un viaggio, non una destinazione
e non posso dirti cosa porti il domani.
Devi imparare a strisciare
prima di imparare a camminare
ma non riuscirei ad ascoltare
tutti quelli che parlano per bene
Ero fuori nella strada,
cercando solamente di sopravvivere,
usando le unghie per restare vivo
È meraviglioso
con un solo battito di palpebre
finalmente vedi la luce.
È meraviglioso
quando arriva il momento
in cui capisci che starai bene
È meraviglioso
e stanotte pregherò
per i cuori disperati.
cuori disperati,
cuori disperati
Davvero vorrei vedere cosa posso dare e cosa avere

I Don't Want To Miss A Thing - Aerosmith video con testo originale e traduzione in Italiano simultanea


I Don't Want to Miss a Thing è stata la canzone di maggior successo nella carriera degli Aerosmith, debuttando al primo posto della Billboard Hot 100, dove è rimasta per quattro settimane dal 5 al 26 settembre 1998. Il singolo ottenne grandi riscontri anche a livello internazionale, raggiungendo la prima posizione in diversi paesi del mondo, tra cui Australia, Germania, Irlanda, Austria, Norvegia, Italia, Paesi Bassi, e Svizzera. I Don't Wanna Miss a Thing rimane ancora oggi l'unica canzone di un gruppo rock ad aver debuttato alla posizione #1 della Billboard Hot 100. Il video intreccia scene in cui si vede il gruppo suonare la canzone con altre di Armageddon. È presente un cameo di Liv Tyler, figlia del cantante Steven Tyler, che nel film interpreta il personaggio di Grace Stamper. Liv precedentemente era già apparsa in un clip degli Aerosmith, Crazy del 1994.
Il video inizia con alcuni colpi di luna e meteoriti, per poi dare una visione della terra, prima di ingrandirla e mostrare il gruppo esibirsi. In seguito viene rivelato come la band stia suonando di fronte a quello che sembra essere la base di un immaginario Space Shuttle. Insieme agli Aerosmith c'è anche una grande orchestra che si esibisce in sincronia con la melodia, fino a quando questi non vengono avvolti dal fumo che sancisce il decollo dalla rampa di lancio della navicella spaziale (lo Space Shuttle). Il video si conclude mostrando una lacrimosa Grace Stamper che tocca un monitor nel tentativo di raggiungere il padre (il vero padre Steven Tyler nel video; on-screen il padre Harry Stamper, interpretato da Bruce Willis nel film).
Durante le riprese del clip di I Don't Wanna Miss a Thing, Steven Tyler si stava ancora riprendendo da un infortunio alla gamba subito nel corso del Nine Lives Tour, e quindi non si muove molto nel video.

I Don't Want To Miss A Thing - Aerosmith testo e traduzione
testo

I could stay awake just to hear you breathing
Watch you smile while you are sleeping
While you're far away dreaming
I could spend my life in this sweet surrender
I could stay lost in this moment forever
Every moment spent with you is a moment I treasure

Don't want to close my eyes
I don't want to fall asleep
Cause I'd miss you baby
And I don't want to miss a thing
Cause even when I dream of you
The sweetest dream will never do
I'd still miss you baby
And I don't want to miss a thing

Lying close to you feeling your heart beating
And I'm wondering what you're dreaming
Wondering if it's me you're seeing
Then I kiss your eyes
And thank God we're together
I just want to stay with you in this moment forever
Forever and ever

Don't want to close my eyes
I don't want to fall asleep
Cause I'd miss you baby
And I don't want to miss a thing
Cause even when I dream of you
The sweetest dream will never do
I'd still miss you baby
And I don't want to miss a thing

I don't want to miss one smile
I don't want to miss one kiss
I just want to be with you
Right here with you, just like this
I just want to hold you close
Feel your heart so close to mine
And just stay here in this moment
For all the rest of time

Don't want to close my eyes
I don't want to fall asleep
Cause I'd miss you baby
And I don't want to miss a thing
Cause even when I dream of you
The sweetest dream will never do
I'd still miss you baby
And I don't want to miss a thing

Don't want to close my eyes
I don't want to fall asleep
I don't want to miss a thing


Traduzione

Potrei stare sveglio per ascoltare il tuo respiro
Guardo il tuo sorriso mentre stai dormendo
Mentre stai sognando lontana
Posso passare la mia vita in questo dolce abbandono
Posso perdermi in questo momento e per sempre
Ogni momento passato con te è un momento che colleziono

Non voglio chiudere gli occhi
Non voglio addormentarmi
Perché ti perderei, baby
E io non voglio perdere niente
Perché anche quando sogno te
Il più dolce sogno non sarebbe uguale
Ti perderei lo stesso baby
E io non voglio perdere niente

Disteso vicino a te sto sentendo il tuo cuore battere
E io mi chiedo di cosa stai sognando
Mi chiedo se sono io che tu stai vedendo
Poi bacio i tuoi occhi
E ringrazio Dio che noi siamo insieme
Io voglio stare con te ora per sempre
Per sempre e sempre

Non voglio chiudere gli occhi
Non voglio addormentarmi
Perché ti perderei, baby
E io non voglio perdere niente
Perché anche quando sogno te
Il più dolce sogno non sarebbe uguale
Ti perderei lo stesso baby
E io non voglio perdere niente

Io non voglio perdere un sorriso
Io non voglio perdere un bacio
Io voglio stare con te
Bene qui insieme a te, proprio così
I voglio tenerti vicina
Sento il tuo cuore così vicino al mio
E sto proprio qui in questo momento
Per tutto il resto del tempo

Non voglio chiudere gli occhi
Non voglio addormentarmi
Perché ti perderei, baby
E io non voglio perdere niente
Perché anche quando sogno te
Il più dolce sogno non sarebbe uguale
Ti perderei lo stesso baby
E io non voglio perdere niente

Non voglio chiudere i miei occhi
Io non voglio addormentarmi
Io non voglio perdere niente

Crazy - Aerosmith video con testo originale e traduzione in Italiano simultanea

Vengono da Boston e negli anni 70 sono la migliore alternativa ai Rolling Stones. Anello di congiunzione tra il Rock-Blues e l'Hard Rock da classifica, capace di creare riff entrati nella storia, la band si basa sul sodalizio tra il chitarrista Joe Perry (1950) e il cantante Steven Tyler (1948). Se Jagger & Richards sono i Glimmer Twins, loro sono i Toxic Twins. E infatti la band si sfalda, dilaniata da dissidi e problemi personali. Nel 1987 il grande ritorno e la seconda giovinezza, certificata da oltre 150 milioni di dischi venduti, premi in quantità, concerti spettacolari. Molti i contatti con il cinema; il più importante quello per ‘Armageddon’, per il quale interpretano il tormentone I Don't Want To Miss A Thing. Tyler è anche avvistato, al fianco di Jennifer Lopez, nella giuria di ‘American Idol’.


Crazy - Aerosmith
Testo

Come Here baby
You know you drive me up a wall
the way you make good on all the nasty tricks you pull
Seems like we're makin' up more than we're makin' love
And it always seems you got somn' on your mind other than me
Girl, you got to change your crazy ways
You hear me
Say you're leavin' on a seven thirty train
and that you're headin' out to Hollywood
Girl you been givin' me that line so many times
it kinda gets like feelin' bad looks good
That kinda lovin'
Turns a man to a slave
That kinda lovin'
Sends a man right to his grave
I go crazy, crazy, baby, I go crazy
You turn it on
Then you're gone
Yeah you drive me
Crazy, crazy, crazy, for you baby
What can I do, honey
I feel like the color blue...
You're packin' up your stuff and talkin' like it's tough
and tryin' to tell me that it's time to go
But I know you ain't wearin' nothin' underneath that overcoat
And it's all a show
That kind of lovin'
Makes me wanna pull down the shade, yeah
That kind of lovin'
Yeah now I'm never, never, never, never gonna be the same
I go crazy, crazy, baby, I go crazy
You turn it on
Then you're gone
Yeah you drive me
Crazy, crazy, crazy, for you baby
What can I do, honey
I feel like the color blue...
I'm losin' my mind, girl
'Cause I'm goin' crazy
I need your love, honey
I need your love
Crazy, crazy, crazy, I go crazy
You turn it on
Then you're gone
Yeah you drive me
Crazy, crazy, crazy, for you baby
I'm losin' my mind, girl
Cause I'm goin' crazy
Crazy, crazy, crazy for you baby
I'm losin' my mind, girl
Cause I'm goin' crazy
You turn it on, then your gone
Yeah you drive me


Traduzione

Vieni qui baby
Lo sai che mi fai impazzire
II modo in cui sfrutti tutti i tuoi tiri mancini
Sembra che stiamo più a fare la pace che a fare l' amore
E sembra sempre che tu abbia in mente altro piuttosto che me
Ragazza, devi cambiare le tue maniere folli
Mi ascolti
Dici che prendi il treno delle 7.30
E che te ne vai a Hollywood
Ragazza mi hai detto delle frottole così tante volte
Arriva quasi a fare sembrare bello ciò che è brutto
Quel tipo d' amore
Rende schiavo un uomo
Quel tipo d' amore
Spedisce un uomo dritto alla tomba
Impazzisco, impazzisco, baby, impazzisco
Inizi
Poi te ne vai
Sì mi fai Impazzire,
impazzire, impazzire per te baby
Cosa posso fare, tesoro
Mi sento giù
Fai le valigie e parli come se fosse difficile
E mi cerchi di dire che è ora di andare
Ma lo so che non hai niente sotto quel soprabito
Ed è tutta finzione
Quel tipo d' amore
Mi fa venire voglia di tirare giù la tenda, sì
Quel tipo d' amore
Sì, adesso non sarò più lo stesso
Impazzisco, impazzisco, baby, impazzisco
Inizi
Poi te ne vai
Sì mi fai Impazzire,
impazzire, impazzire per te baby
Cosa posso fare, tesoro
Mi sento giù
Sto uscendo di senno, ragazza
Perché sto impazzendo
Ho bisogno del tuo amore, tesoro
Ho bisogno del tuo amore
Pazzo, pazzo, pazzo sto impazzendo
Inizi
Poi te ne vai
Sì mi fai Impazzire
impazzire, impazzire per te baby
Sto uscendo di senno, ragazza
Perché sto impazzendo, ragazza
Impazzendo, impazzendo, impazzendo per te baby
Sto uscendo di senno, ragazza
Perché sto impazzendo, ragazza
Inizi, poi te ne vai
Sì, mi fai impazzire

Dream On - Aerosmith video con testo originale e traduzione in Italiano simultanea



Dream On è una canzone del 1973 del gruppo musicale americano Aerosmith e singolo della band estratto dall'omonimo album di debutto. Scritta dal cantante Steven Tyler nel 1973 raggiunse il 59º posto nella classifica americana. Ripubblicata nel 1976 raggiunge il 6º posto di Billboard. La canzone è una ballata struggente e potente allo stesso tempo, tra le più belle e le più celebri nella storia del rock (172º posto tra le 500 canzoni rock più belle di sempre, come ha scritto la rivista Rolling Stone). Nel 2002 la canzone è stata campionata da Eminem nel brano Sing for the Moment, inserito nell'album The Eminem Show. È stata anche utilizzata come colonna sonora del film Miracle sull'impresa hockeistica compiuta dagli americani nell'olimpiade del 1980. Nel 2012 è stata usata anche come colonna sonora del film Argo diretto ed interpretato da Ben Affleck.

Dream On - Aerosmith testo e traduzione

Testo

Every time that I look in the mirror
All these lines on my face getting clearer
The past is gone, it went by like dusk to dawn
Isn't that the way, everybody's got their dues in life to pay
Yeah, I know nobody knows
Where it comes and where it goes
I know everybody's sin
You got to lose to know how to win
Half my life in books' written pages
Lived and learned from fools and from sages
You know it's true
All the things come back to you
Sing with me, sing for the year
Sing for the laughter, sing for the tears
Sing with me if it's just for today
Maybe tomorrow the good Lord will take you away
Yeah, sing with me, sing for the year
Sing for the laughter, sing for the tear
Sing with me if it's just for today
Maybe tomorrow the good Lord will take you away
Dream on, dream on, dream on
Dream until the dream come true
Dream on, dream on, dream on
Dream until your dreams come true
Yeah, dream on, dream on, dream on
Dream on, dream on, dream on, dream on, oh
Sing with me, sing for the year
Sing for the laughter, sing for the tear
Sing with me if it's just for today
Maybe tomorrow the good Lord will take you away
Sing with me, sing for the year
Sing for the laughter, sing for the tear
Sing with me if it's just for today
Maybe tomorrow the good Lord will take you away
He'll take you away

Traduzione

Ogni volta che guardo nello specchio,
tutte queste rughe sul mio viso si fanno più chiare
Il passato è andato, svanito come tenebre all'alba
Non è questo il modo Tutti hanno i loro debiti da pagare nella vita
Già, lo so che nessuno sa
Da dove viene e dove va
So che è il peccato di tutti
devi perdere per imparare a vincere
Metà della mia vita nelle pagine scritte dei libri,
vissuta è imparata da pazzi e da saggi
Lo sai che è vero
Tutte le cose ti ritornano indietro
Canta con me, canta per gli anni,
canta per le risate e canta per le lacrime
Canta con me anche solo per oggi
Forse domani il buon Signore ti porterà via
Sì, canta con me, canta per gli anni,
canta per le risate e canta per le lacrime
Canta con me anche solo per oggi
Forse domani il buon Signore ti porterà via
Continua a sognare, continua a sognare, continua a sognare,
Sogna finché il tuo sogno non diventa realtà
Continua a sognare, continua a sognare, continua a sognare
Sogna finché il tuo sogno non diventa realtà
Continua a sognare, continua a sognare, continua a sognare,
Continua a sognare, continua a sognare, continua a sognare,
Canta con me, canta per gli anni,
canta per le risate e canta per le lacrime
Canta con me anche solo per oggi
Forse domani il buon Signore ti porterà via
Canta con me, canta per gli anni,
canta per le risate e canta per le lacrime
Canta con me anche solo per oggi
Forse domani il buon Signore ti porterà via
Lui ti porterà via



Rome Wasn't Built In A Day - Morcheeba video con testo originale e traduzione in Italiano simultanea


All'inizio degli anni 90 i fratelli Paul e Ross Godfrey capiscono che per vivere di musica devono trasferirsi a Londra, dove incontrano la cantante Skye Edwards (1974). In breve tempo i Morcheeba diventano i profeti del Trip-Hop più melodico, con influenze R&B, Blues e Pop. Per quanto le menti del gruppo siano i due fratelli, buona parte della loro fama è dovuta alla voce vellutata di Skye che in contemporanea sperimenta anche la strada solista.

Walk Of Life - Dire Straits video con testo originale e traduzione in Italiano simultanea



Una delle band di maggior successo degli anni 80. Il leader assoluto è Mark Knopfler (Glasgow, 1949), autore dal gusto letterario, cantante “dylaniano”, ma soprattutto chitarrista dallo stile caldo e brillante, erede ideale di Eric Clapton e J.J. Cale. Il repertorio della band si avvicina sempre più al Pop-Rock in un percorso di crescente successo che culmina col penultimo album Brothers In Arms, uno dei best seller del decennio. Ma Knopfler oramai considera la band un “circo” e la scioglie senza ripensamenti, gettandosi alla spalle un patrimonio di trionfi e devozione incondizionata da parte dei fan e del mercato, per dedicarsi alla carriera solista.