| Sirens | Sirene |
| Hear the sirens | ascolta le sirene |
| hear the sirens | ascolta le sirene |
| Hear the sirens | ascolta le sirene |
| hear the circus all go found | ascolta il circo che viene trovato |
| I hear the sirens more and more in this here town | sento le sirene ancora di più in questa città |
| Let me catch my breath to breathe then reach across the bend | lascia che io prenda un respiro e poi raggiunga la curva |
| Just to know we’re safe, I am a grateful man | solo per sapere che siamo al sicuro, sono un uomo grato |
| This light is pit, alive and I can see you clear | questa luce è una galleria, viva, e posso vederti chiaramente |
| I could take your hand, and feel your breath | potrei prendere la tua mano, e sentire il tuo respiro |
| For feel this someday this will be over | sentirei che un giorno questo finirà |
| I pull you close, so much to lose | ti tiro forte a me, ho troppo da perdere |
| Knowing that, nothing lasts forever | so che nulla dura per sempre |
| I didn’t care before you were here | non mi importa, prima eri qui |
| A distant laughter, with the ever after | una risata lontana, d’ora in poi |
| But all things change, let this remain | ma tutte le cose cambiano, facciamo che questa resti |
| Hear the sirens | ascolta le sirene |
| covering distance in the night | coprire le distanze nella notte |
| The sound echoing closer | il suono risuona vicino |
| will they come for me, next time? | arriveranno per me, la prossima volta? |
| For every choice, mistake I made, is not my plan | per ogni scelta sbagliata che ho fatto, non era il mio piano |
| To see you in the arms of another man | ti vedo nelle bracci di un altro uomo |
| And if you choose to stay, I’ll wait, I’ll understand | e se decidi di restare, aspettò, lo capirò |
| Oh, it’s a fragile thing, this life we lead, if I think too much, I can’t get over | è fragile, questa vita che portiamo avanti, se penso troppo non ce la faccio |
| When by the graves, by which we live our lives with death over our shoulders | quando sono di fianco alle tombe, presso cui viviamo le vite con la morte sulle spalle |
| Want you to know that should I go, I always loved you, held you high above too | voglio che tu sappia, che se dovessi andare, ti ho sempre amato, abbracciato forte |
| I studied your face, the fear goes away | ho studiato il tuo viso, la paura se ne va |
| It’s a fragile thing, this life we lead, if I think too much, I can’t get over | è fragile, questa vita che portiamo avanti, se penso troppo non ce la faccio |
| When by the graves, by which we live our lives with death over our shoulders | quando sono di fianco alle tombe, presso cui viviamo le vite con la morte sulle spalle |
| Want you to know, that should I go, I always loved you, held you high above too | voglio che tu sappia, se dovessi andare, ti ho sempre amato, abbracciato forte |
| I studied your face, the fear goes away, the fear goes away, the fear goes away. | ho studiato il tuo viso, la paura se ne va |
Sirens - Pearl Jam testo e traduzione in Italiano
Guarda il video con musica testo originale e traduzione simultanea