Il testo di Bad Medicine mette a confronto una storia d'amore con una tossico-dipendenza - come accentuato nella canzone: "now this boy's addicted cause your kiss is the drug", "your love is like bad medicine, bad medicine is what I need" ("ora questo ragazzo è drogato poiché il tuo bacio è droga", "il tuo amore è come una cattiva medicina, cattiva medicina è ciò di cui ho bisogno") - e inoltre sono presenti diversi tongue-in-cheek riferiti al mondo della medicina: "Let's play doctor, baby, cure my disease"; "There ain't no paramedic gonna save this heart attack"; "I need a respirator cause I'm runnin' out of breath" ("Giochiamo al dottore, tesoro, cura la mia malattia"; "Non c'è alcun paramedico che possa fermare questo attacco di cuore"; "Ho bisogno di un respiratore perché mi sta mancando il fiato").
La canzone è caratterizzata dalle tastiere di David Bryan, dalla batteria di Tico Torres, dagli assoli di chitarra di Richie Sambora, e da una interpretazione vocale di Jon Bon Jovi dietro cui si stagliano le parti cantate dagli altri membri del gruppo.
I ain’t got a fever got a permanent disease | Non ho la febbre ho una malattia cronica? | |
It’ll take more than a doctor | Ci vorrà ben più di un dottore | |
to prescribe a remedy | per prescrivere un rimedio | |
I got lots of money | Ho un sacco di soldi, | |
but it isn’t what I need | ma non è quello che mi serve | |
Gonna take more than a shot | Ci vuole più di una puntura | |
to get this poison out of me | per scacciare questo veleno | |
I got all the symptoms count ‘em 1,2,3 | Ho tutti i sintomi contali 1, 2, 3 | |
First you need | Per prima cosa senti il bisogno | |
That’s what you get for falling in love | Ecco cosa ti succede se ti innamori | |
Then you bleed | poi sanguini | |
You get a little but it’s never enough | Ne prendi un po’ ma non è mai sufficiente | |
On your knees | In ginocchio | |
That’s what you get for falling in love | Ecco cosa ti capita se ti innamori | |
And now this boy’s addicted | E ora questo ragazzo è dipendente | |
cause your kiss is the drug | perchè il tuo bacio è una droga | |
Your love is like bad madicine | Il tuo amore è come una cattiva medicina | |
Bad medicine is what I need | Cattiva medicina è ciò di cui ho bisogno | |
Shake it up, just like bad madicine | Agitalo, proprio come una medicina cattiva | |
There ain’t no doctor that can | Non esiste dottore che può | |
Cure my disease | Curare la mia malattia | |
Bad, bad medicine | Cattiva, cattiva medicina | |
Bad, bad medicine | Cattiva, cattiva medicina | |
I don’t need no needle | Non ho bisogno d’aghi | |
To be giving me a thrill | Per avere delle sensazioni forti | |
And I don’t need no anesthesia | E non ho bisogno di anestesia | |
Or a nurse to bring a pill | O di un’infermiera che mi porti una pastiglia | |
I got a dirty down addiction | Ho una dipendenza dannatamente pesante | |
It doesn’t leave a track | Non lascia segni | |
I got a jone for your affection | Ho una scimmia per il tuo affetto | |
Like a monkey on my back | Come un gorilla sulla schiena | |
There ain’t no paramedic | Non ci sono paramedici | |
Gonna save this heart attack | Che possano salvare questo infarto | |
When you need | Quando hai bisogno | |
That’s what you get for falling in love | Ecco cosa ti succede se ti innamori | |
Then you bleed | poi sanguini | |
You get a little but it’s never enough | Ne prendi un po’ ma non è mai sufficiente | |
On your knees | In ginocchio | |
That’s what you get for falling in love | Ecco cosa ti capita se ti innamori | |
Now I’m addicted and | E ora questo ragazzo è dipendente e | |
your kiss is the drug | il tuo bacio è una droga | |
Your love is like bad madicine | Il tuo amore è come una cattiva medicina | |
Bad medicine is what I need | Cattiva medicina è ciò di cui ho bisogno | |
Shake it up, just like bad madicine | Agitalo, proprio come una medicina cattiva | |
So let’s play doctor, baby | Non esiste dottore che può | |
Cure my disease | Curare la mia malattia | |
Bad, bad medicine | Cattiva, cattiva medicina? | |
Bad, bad medicine | Cattiva, cattiva medicina? | |
I need a respirator | Ho bisogno dell’ossigeno | |
cause I’m running out of breath | perchè non ce la faccio più a respirare | |
You’re an all night generator | Sei un generatore che va tutta la notte | |
wrapped is stockings and a dress | Fasciata nelle tue calze e nel tuo vestito attillato | |
When you find your medicine | Quando trovi la tua medicina | |
you take what you can get | prendi tutto ciò che puoi | |
Cause if there’s something better baby | Perchè se c’è qualcosa di meglio Baby | |
well thay haven’t found it yet | diciamocelo non l'hanno ancora scoperto | |
Your love is like bad madicine | Il tuo amore è come una cattiva medicina | |
Bad medicine is what I need | Cattiva medicina è ciò di cui ho bisogno | |
Shake it up, just like bad madicine | Agitalo, proprio come una medicina cattiva | |
There ain’t no doctor that can | Non esiste dottore che può | |
Cure my disease | Curare la mia malattia | |
Your love is like bad madicine | Il tuo amore è come una cattiva medicina | |
Bad medicine is what I need | Cattiva medicina è ciò di cui ho bisogno | |
Shake it up, just like bad madicine | Agitalo, proprio come una medicina cattiva | |
Your love’s the potion that | Non esiste dottore che può | |
Can cure my disease | Curare la mia malattia | |
Bad, bad medicine | Cattiva, cattiva medicina | |
Bad, bad medicine | Cattiva, cattiva medicina |