Ship To Wreck - Florence And The Machine "testo e traduzione by Kiara 77"
Don’t touch the sleeping pills, they mess with my head, |
Non toccare i sonniferi, mi incasinano la testa |
Dredging the Great White Sharks, swimming in the bed, |
pescando i grandi squali bianchi che nuotano nel letto |
Here comes a Killer Whale, to sing me to sleep, |
ecco arriva l'orca assassina che mi canta di dormire |
Thrashing the covers off, it has me buy into teeth, |
stropicciando le coperte, affondando i denti dentro di me |
And oh my love remind me, what was it that I said? |
e oh amore mio ricordami, cos'è che ho detto? |
I can’t help but pull the earth around me, to make my bed |
non posso fare a meno di tirarmi la terra intorno, per farmi il letto, |
And oh my love remind me, what was it that I did? |
e oh amore mio ricordami? Cos'è che ho fatto? |
Did I drink too much? |
ho bevuto troppo? |
Am I losing touch? |
sto perdendo il mio tocco? |
Did I build this ship to wreck? |
ho costruito questa barca per distruggerla? |
To wreck, to wreck, to wreck, |
distruggerla, distruggerla, distruggerla |
Did I build this ship to wreck? |
ho costruito questa barca per distruggerla? |
What’s with the long face? Do you want more? |
Perché quel muso lungo? Ne vuoi ancora? |
Thousands of red-eyed mice, scratching at the door, |
migliaia di topi dagli occhi rossi, che grattano alla porta |
Don't let the currents catch you, cause you've been here before |
non lasciare che le correnti ti prendano. Perché sei già stato qui |
The chair is in high land darling, you can’t touch the floor, |
il trono è un'isola, caro, non puoi toccare terra |
And oh my love remind me, what was it that I said? |
e oh amore mio ricordami, cos'è che ho detto? |
I can’t help but pull the earth around me, to make my bed |
non posso fare a meno di tirarmi la terra intorno, per farmi il letto, |
And oh my love remind me, what was it that I did? |
e oh amore mio ricordami? Cos'è che ho fatto? |
Did I drink too much? |
ho bevuto troppo? |
Am I losing touch? |
sto perdendo il mio tocco? |
Did I build this ship to wreck? |
ho costruito questa barca per distruggerla? |
To wreck, to wreck, to wreck, |
distruggerla, distruggerla, distruggerla |
Did I build this ship to wreck? |
ho costruito questa barca per distruggerla? |
And good god, under star disguise we are lost, |
e buon Dio siamo persi sotto la maschera delle stelle |
And into the breach we got tossed, |
e ci hanno gettati nella breccia |
And the water’s coming in fast! |
e l'acqua sta entrando in fretta |
And oh my love remind me, what was it that I said? |
e oh amore mio ricordami, cos'è che ho detto? |
I can’t help but pull the earth around me, to make my bed |
non posso fare a meno di tirarmi la terra intorno, per farmi il letto, |
And oh my love remind me, what was it that I did? |
e oh amore mio ricordami? Cos'è che ho fatto? |
Did I drink too much? |
ho bevuto troppo? |
Am I losing touch? |
sto perdendo il mio tocco? |
Did I build this ship to wreck? |
ho costruito questa barca per distruggerla? |
To wreck, to wreck, to wreck, |
distruggerla, distruggerla, distruggerla |
Did I build this ship to wreck? |
ho costruito questa barca per distruggerla? |