| Oh, make me over | Oh, rendimi più bella | |
| I'm all I wanna be | sono tutto ciò che voglio essere | |
| A walking study In demonology | uno studio in demonologia che prosegue | |
| Hey, so glad you could make it | Hey, sono così contenta che ce l'hai fatta | |
| Yeah, now you really made it | Yeah, adesso ce l'hai fatta davvero | |
| Hey, so glad you could make it now | Hey, sono così contenta che adesso ce l'hai fatta | |
| Oh look at my face | Oh guardami in faccia | |
| My name is might have been | mi chiamo "avrebbe potuto essere" | |
| My name is never was | mi chiamo "non è mai successo" | |
| My name's forgotten | mi chiamo "dimenticata" | |
| Hey, so glad you could make it | Hey, sono così contenta che ce l'hai fatta | |
| Yeah, now you really made it | Yeah, adesso ce l'hai fatta davvero | |
| Hey, there's only us left now | Hey, adesso siamo rimasti solo noi | |
| When I wake up | Quando mi sveglio | |
| In my makeup | nel mio trucco | |
| It's too early for that dress | è troppo presto per quel vestito | |
| Wilted and faded somewhere in | appassita e svanita | |
| Hollywood | da qualche parte a Hollywood | |
| I'm glad I came here with your pound of flesh | sono contenta che tu sia venuta qui a pagare il tuo debito | |
| No second billing, cause you're a star now | Non verrai declassata, perchè sei famosa ora | |
| Oh, Cinderella they aren't sluts like you | Oh, Cenerentola non sono tutte troie come te | |
| Beautiful garbage, beautiful dresses | bella spazzatura! bei vestiti! | |
| Can you stand up Or will you just fall down? | Ce la farai a resistere o cadrai? | |
| You better watch out | Faresti meglio a stare attenta | |
| On what you wish for | Che cosa speravi? | |
| It better be worth it | Sarà meglio che ne valga la pena | |
| So much to die for | così tanto da morirne | |
| Hey, so glad you could make it | Hey, sono così contenta che ce l'hai fatta | |
| Yeah, now you really made it | Yeah, adesso ce l'hai fatta davvero | |
| Hey, there's only us left now | Hey, adesso siamo rimasti solo noi | |
| When I wake up, in my makeup | Quando mi sveglio nel mio trucco | |
| Have you ever felt so used up as this | ti sei mai sentito usato in questo modo? | |
| It's all so sugarless | è tutto senza zucchero | |
| Hooker waitress, model actress | cameriera prostituta modella attrice | |
| Oh just go nameless | Oh va’ semplicemente senza nome | |
| Honeysuckle | Caprifoglio | |
| She's full of poison | è velenosa | |
| She obliterated everything she kissed | lei distrugge tutto ciò che bacia | |
| Now she's fading, somewhere in Hollywood | ora sta svanendo, da qualche parte a Hollywood | |
| I'm glad I came here with your pound of flesh | sono contenta che tu sia venuta qui a pagare il tuo debito | |
| You want a part of me | Vuoi una parte di me? | |
| Well I'm not selling cheap | bè, non mi vendo a buon mercato | |
| No I'm not selling cheap | no, non mi vendo a buon mercato |
