testo
Guarda il video con testo e traduzione simultanea
Tunnel Of Love - Dire Straits "testo e traduzione"
| Getting crazy on the waltzers | 
| Vado pazzo per le giostre, | 
| but it’s the life that I choose | 
| ma è la vita che ho scelto | 
| sing about the sixblade sing | 
| Canto delle sei lame, | 
| about the switchback and a torture tattoo | 
| canto delle giostre e dei tatuaggi dolorosi | 
| and I been riding on a ghost train | 
| E ho guidato un treno fantasma | 
| where the cars they scream and slam | 
| i cui vagoni urlavano e sbattevano | 
| and I don’t know where I’ll be tonight | 
| E non so dove sarò stasera, | 
| but I’d always tell you where I am | 
| ma ti dirò sempre dove sono | 
| In a screaming ring of faces | 
| In un turbine urlante di facce | 
| I seen her standing in the light | 
| ho visto la sua sporgersi nella luce | 
| she had a ticket for the races | 
| Aveva un biglietto per le corse, | 
| just like me she was a victim of the night | 
| proprio come me era vittima della notte | 
| I put a hand upon the lever | 
| Ho messo una mano sulla leva | 
| said let it rock and let it roll | 
| e ho detto “Facciamo un po’ di rock’n’roll” | 
| I had the one arm bandit fever | 
| Avevo la febbre del bandito monco, | 
| there was an arrow through my heart and my soul | 
| c’era un freccia tra il mio cuore e la mia anima | 
| And the big wheel keep on turning | 
| E la grande ruota continua a girare, | 
| neon burning up above | 
| il neon brucia su in alto | 
| and I’m just high on the world | 
| E sono in alto sul mondo | 
| come on and take a low ride with me girl | 
| Vieni a fare un giro giù con me, ragazza | 
| on the tunnel of love | 
| Nel tunnel dell’amore | 
| It’s just the danger when | 
| È solo il pericolo di quando | 
| you’re riding at your own risk | 
| viaggi a tue spese | 
| she said you are the perfect stranger she said | 
| Lei disse “Sei un perfetto sconosciuto” | 
| baby let’s keep it like this | 
| disse “Ragazzo, lasciamo le cose così” | 
| it’s just a cake walk twisting baby | 
| È solo una sempliciotta che si dimena, | 
| step right up and say | 
| si alza e dice | 
| hey mister give me two give me two | 
| “Ehi, signore, dammene due, dammene due, | 
| cos any two can play | 
| perché due qualunque vanno bene” | 
| And the big wheel keep on turning | 
| E la grande ruota continua a girare, | 
| neon burning up above | 
| il neon brucia su in alto | 
| and I’m just high on the world | 
| E sono in alto sul mondo | 
| come on and take a low ride with me girl | 
| Vieni a fare un giro giù con me, ragazza | 
| on the tunnel of love | 
| Nel tunnel dell’amore | 
| Well it’s been money | 
| Beh, sono stati soldi | 
| for muscle another whirligig | 
| per guadagnarsi un’altra giostra | 
| money for muscle | 
| Soldi per i muscoli, | 
| and another girl I dig | 
| e ho trovato un’altra ragazza | 
| another hustle just to make it big | 
| Un altro affanno solo per riuscirci alla grande | 
| and rockaway rockaway | 
| E Rockaway, Rockaway | 
| and girl it looks so pretty to me | 
| E ragazza, mi sembra così bello, | 
| just like it always did | 
| proprio come lo è sempre stato | 
| like the spanish city to me | 
| Come per me il quartiere spagnolo | 
| when we were kids | 
| quando eravamo bambini | 
| oh girl it looks so pretty to me | 
| Oh ragazza, mi sembra così bello, | 
| just like it always did | 
| proprio come sempre | 
| like the spanish city to me | 
| Come per me il quartiere spagnolo | 
| when we were kids | 
| quando eravamo piccoli | 
| She took off a silver locket | 
| Lei si tolse una collana d’argento, | 
| she said remember me by this | 
| disse “Ricordami con questa” | 
| she put her hand in my pocket | 
| Mise le sue mani nelle mie tasche, | 
| I got a keepsake and a kiss | 
| avevo ricevuto un regalo ricordo e un bacio | 
| and in the roar of the dust and diesel | 
| E nel ruggito della polvere e del diesel | 
| I stood and watched her walk away | 
| io rimasi a guardarla andar via | 
| I could have caught up with her easy enough | 
| Avrei potuto avvicinarmi a lei facilmente, | 
| but something must have made me stay | 
| ma qualcosa mi obbligava a restare | 
| And the big wheel keep on turning | 
| E la grande ruota continua a girare, | 
| neon burning up above | 
| il neon brucia su in alto | 
| and I’m just high on the world | 
| E sono in alto sul mondo | 
| come on and take a low ride with me girl | 
| Vieni a fare un giro giù con me, ragazza | 
| on the tunnel of love | 
| Nel tunnel dell’amore | 
| And now I’m searching through these carousels | 
| E ora sono in cerca tra questi caroselli | 
| and the carnival arcades | 
| e queste gallerie carnevaleggianti | 
| searching everywhere | 
| In cerca dovunque | 
| from steeplechase to palisades | 
| dagli stand alle palizzate | 
| in any shooting gallery | 
| In ogni poligono di tiro | 
| where promises are made | 
| dove le promesse vengono fatte | 
| to rockaway rockaway from Cullercoats | 
| A Rockaway Rockaway, da Cullercoats | 
| and Whitley bay out to rockaway | 
| e la baia di Whitley fin fuori a Rockaway | 
| And girl it looks so pretty to me | 
| E ragazza, mi sembra così bello, | 
| like it always did | 
| proprio come lo è sempre stato | 
| like the spanish city to me | 
| Come per me il quartiere spagnolo | 
| when we were kids | 
| quando eravamo bambini | 
| girl it looks so pretty to me | 
| Oh ragazza, mi sembra così bello, | 
| like it always did | 
| proprio come sempre | 
| like the spanish city to me | 
| Come per me il quartiere spagnolo | 
| when we were kids | 
| quando eravamo piccoli | 
